După zeci de ani, un scriitor bistriţean s-a întors acasă din Israel

Biblioteca Judeţeană „George Coşbuc” a fost gazda lansării volumului „Voci din camera răcoroasă” aparţinând lui Menachem M. Falek, prima carte tradusă în limba română a poetului cu origini bistriţene, la iniţiativa managerului bibliotecii, Ioan Pintea.
Născut în Bistriţa, Falek a plecat de la o vârstă fragedă, împreună cu părinţii, în Israel, fiind, în momentul de faţă, vicepreşedinte al Asociaţiei Scriitorilor Evrei.
În cuvântul său, vicepreşedintele Consiliului Judeţean, Alexandru Pugna, a precizat importanţa readucerii acasă a scriitorilor noştri prin asemenea proiecte editoriale şi promovarea acestora prin intermediul literaturii. "Drumul poetului de la verdele crud al pădurii nebune din copilărie la culoarea așezată și ternă a orașului greu și înapoi la culoarea vie a Bistriței, niciodată uitată, a durat o jumătate de secol.Această carte cu versuri, cu voci depozitate în camera răcoroasă, e dovada certă a întoarcerii poetului acasă" scrie Mihai Barbuîn cuvântul înainte.
Născut la Bistriţa în 1951, la doar 13 ani, Falek lua drumul străinătăţii, însă nu a uitat niciodată de frumuseţea clipelor petrecute în oraşul nostru, unde era o adevărată comunitate de evrei, ce se aduna la sărbătorile importante la Sinagogă. Despre rădăcinile de aici găsim fragmente de gânduri ritmate şi în cartea lansată la Bibliotecă.
Prezent la întâlnire, Fredi Deac, preşedintele Comunităţii Evreieşti din Bistriţa, l-a invitat pe scriitor să viziteze Sinagoga, care este un reper cultural în momentul de faţă. Au fost prezenţi la eveniment scriitorii Ion Drăguşanul, Wilhelmina Alexandru Bartfedl şi graficienii Mihai Pânzaru Pim şi Ion Barbu. Recitalurile de poezie au fost împletite cu muzica adusă de Mihnea Blidaru şi Andi Drăguşanul.

Adaugă comentariu nou

 
Design şi dezvoltare: Linuxship
[Valid RSS]