Antologia Scriitorilor Bistriţeni, tradusă în şapte limbi

Societatea Scriitorilor Bistriţeni, condusă de Elena M. Cîmpan, aflată sub auspiciile Centrului Cultural Municipal, al cărui director este dr. Dorel Cosma, pregăteşte lansarea Antologiei Scriitorilor Bistriţeni în ediţie bilingvă româno-greacă, româno-italiană, româno-engleză şi româno-spaniolă.

Cel mai amplu proiect întâlnit vreodată pe meleagurile bistriţene în ceea ce priveşte traducerea unei antologii este finanţat de Ministerul Culturii prin proiectul întocmit de referentul Dumitru Isac. Astfel, alături de cele patru traduceri care vor fi lansate în curând prin ediţiile deja existente, româno-franceză, româno-germană şi româno-maghiară, bistriţenii sunt prezenţi cu operele lor în ediţii traduse în şapte limbi.

Antologia va fi lansată în prima parte a lunii octombrie într-un turneu prin care cenaclul Conexiuni şi Societatea Scriitorilor vor promova cultura în Grecia, Austria, Ungaria.

După cum ne informează Dorel Cosma, în măsura fondurilor disponibile, anul viitor Societatea Scriitorilor Bistriţeni va mai lansa o culegere cu textele membrilor acesteia, pentru care se adună deja materiale. Şi revista Conexiuni îşi respectă programul de apariţie trimestrială, în luna septembrie cititorii întâlnindu-se cu nr. 9.

Adaugă comentariu nou

 
Design şi dezvoltare: Linuxship
[Valid RSS] Statistici T5