Bistriţeni în Spania. Sorin Bălăşcău: Românii sunt recunoscuţi ca oameni muncitori, serioşi şi de cuvânt

 

Rep.: - Sorin Bălăşcău a debutat acasă, la Bistriţa,  cu poezie, iar mai apoi s-a mutat în Spania. Şi aici se implică, mai departe, în alte evenimente culturale. Bine te-am găsit.

         Sorin Bălăşcău: - Bine ai venit În Spania. Întotdeauna vei fi bine primit aici, la românii din Quintanar de la Orden.

         Rep.: - Cum este activitatea culturală în Spania? Cum a fost la început şi cum este acum? Bănuiesc că la început a fost mai greu.

         Sorin Bălăşcău: - Asociaţia Culturală din Quintanar de la Orden împlineşte 11 ani de când îşi desfăşoară activităţile. Noi promovăm cultura, civilizaţia şi tot ce înseamnă români de succes şi România. În fiecare an am avut evenimente care au făcut să fim apreciaţi de spaniolii din zonă. Am încercat să atragem românii – bineînţeles cu copiii – şi să le arătăm cultura românească, să-i educăm spre ceea ce înseamnă românism şi România. De cultură românească aici nu prea avem parte. Peste două zile vom organiza prima întâlnire a scriitorilor români din regiunea Castilia La Mancha. Încercăm să promovăm portul popular, muzica populară românească şi valorile reale ale României.

         Rep.: - Ce spun spaniolii despre cultura românească? Vin la acţiunile românilor sau mai puţin?

         Sorin Bălăşcău: - Da, avem şi membri spanioli, sunt încântaţi, bineînţeles, în primul rând de gastronomia românească, de vinul fiert, de ţuica noastră, de sarmale. Dar, lăsând la o parte partea gastronomică, am observat că, an de an, Eminescu este activitatea de bază a românilor din Quintanar de la Orden. Pot spune că am avut ani în care au venit mai mulţi spanioli decât români. Ca o curiozitate, nu doar că românii nu sunt interesaţi, dar vin mai mulţi spanioli pentru că vor să cunoască România şi cultura românească.

         Rep.: - E un lucru bun.

         Sorin Bălăşcău: - Da, bineînţeles. Comunitatea românească de aici s-a integrat foarte bine în societatea socio-culturală din Spania, astfel că noi nu suntem „în trecere”, cum spun mulţi, suntem integraţi, suntem parte a societăţii spaniole şi există foarte multe familii mixte româno-spaniole, astfel că deschiderea este mult mai amplă şi mai repede făcută, în comparaţie cu alte ţări anglo-saxone, ca să spun aşa.

         Rep.: - Ce ne poţi spune despre bistriţenii din această zonă?

         Sorin Bălăşcău: - Bistriţenii de aici sunt oameni frumoşi, muncitori, oameni dragi mie, oameni care ştiu să aprecieze munca. Noi suntem recunoscuţi aici ca oameni muncitori, serioşi şi de cuvânt care vin cu mare drag la asociaţie şi ca ştiu să promoveze Bistriţa. De câte ori am putut am afişat portul popular, atât la activităţi culturale, cât şi la cele educative unde au ieşit în faţă.

         Rep.: - Ce ne spui despre proiectele tale literare viitoare? Ce ai în lucru?

         Sorin Bălăşcău: - În lucru am multe. Tu ştii că noi, scriitorii, nu avem odihnă, ceea ce este bine, pentru că ne ţine vii. Am o antologie personală, două volume în lucru şi o primă carte cu articole. Am încercat întotdeauna să las lucrurile să curgă de la sine, să nu forţez nota, şi vreau să exprim şi să transmit ceea ce simt cu adevărat.

         Rep.: - Un mesaj pentru scriitorii români din Spania şi pentru cei de acasă.

         Sorin Bălăşcău: - Pentru toţi scriitorii fără frontiere şi iubitorii de cultură românească vreau să le spun să citească, să fie deschişi, să cunoască cultura românească, cea contemporană, dar şi universală, şi vă vină aproape de noi pentru că, fără ei, fără cititori şi fără scriitori, lumea ar fi mai săracă.

         Rep.: - Un mesaj de început de an.

         Sorin Bălăşcău: - La mulţi ani, cu bucurii, sănătate, masa să vă fie plină şi sufletul curat ca să primească oaspeţi în casă.

         Rep.: - Îţi mulţumesc. Mă bucur că ne-am întâlnit în Spania.

 

 

Adaugă comentariu nou

 
Design şi dezvoltare: Linuxship
[Valid RSS] Statistici T5