ÎNTÂLNIRE CU BRUNO MAZZONI
De o experiență deosebită au avut parte iubitorii de literatură cu ocazia vizitei traducătorului italian de literatură română, Bruno Mazzoni. Întâlnirea a avut loc în cadrul Bibliotecii Județene “George Coșbuc”, unde elevi și profesori au avut plăcerea de a-l asculta pe unul dintre cei mai mari traducători de literatură română, într-o savuroasă discuție despre prima sa întâlnire cu România, în anul 1967, fapt care l-a determinat să cunoască îndeaproape literatura română.
Astfel, pentru lucrarea sa de licență, decide să aprofundeze un subiect puțin cunoscut în Italia: Ideologie și lingvistică în Școala Ardeleană. În tot acest timp, intră în contact cu cele două medii universitare mari: București și Cluj, apropiindu-se tot mai tare de cultura română. În cadrul discuției, Mazzoni mărturisește că era foarte mirat de cât interes stârnea literatura în România în acei ani, când o nouă carte apărută se găsea în exemplare puține și era destul de greu de intrat în posesia ei, de unde rezultau cozile la librării când apăreau volume ale unor scriitori precum Marin Sorescu sau Nichita Stănescu.
În timp, devine traducător al scrierilor lui Mircea Cărtarescu, Max Blecher, ale Anei Blandiana sau Herthei Muller, fiind un foarte bun cunoscător al limbii și literaturii române. În prezent profesor de limba și literatura româăa la Universitatea din Pisa, Bruno Mazzoni îi inițiază pe studenți în tainele slovelor românesti, insuflându-le dragostea și admirația pentru ceea ce înseamna cultura română.
Profesor, Florina Giurca
Adaugă comentariu nou