Neologismele încotro?
Limba română se găseşte într-un permanent proces de internaţionalizare, firesc de altfel, la acest proces fiind supuse toate limbile. Termenul acesta de „neologism”, conţinut din elemente de compunere greceşti, neo egal nou şi logos egal cuvânt, desemnează acel cuvânt împrumutat recent dintr-o altă limbă sau creat prin mijloace proprii. Neologismele denumesc noţiuni, obiecte şi fenomene din toate domeniile vieţii materiale şi spirituale, în special în limbajul tehnico-ştiinţific, pentru a-l îmbogăţi şi moderniza. Neologismele au apărut din necesităţi de comunicare, însă folosirea lor trebuie făcută cu grijă şi discernământ pentru a nu se ajunge la preţiozităţi de expresie, la acea beţie de cuvinte. Greşelile pândesc la orice pas, de aceea, pentru a nu denatura, pronunţarea neologismelor, trebuie ca cei care le folosesc să citească cât se poate de mult pentru a se cultiva, şi a-şi crea un vocabular adecvat, bineânţeles cu stăpânirea solidă a gramaticii, a ortografiei. Neologismele nu trebuie folosite în exces, în special cele care provin din engleză, barbarismele, deoarece stilul şi armonia limbii române au serios de suferit.
În special odată cu explozia internetului, tinerii se fudulesc cu o aşa zisă emancipare, şi-şi fac un vocabular al lor, păsăresc, din vârful limbii, poate sunt simple snobisme, poate avem o criză de aclimatizare, cert este că mulţi tineri habar n-au a scrie, în loc să pună mâna pe carte şi să înveţe măcar strictul necesar de supravieţuire în ale comunicării normale, se dau originali cu un nou vocabular care, chipurile, este altfel, evoluat, modern, accesibil şi uşor. Secretara devine manager assistent, pantofarul este designer, nu mai suntem hotărâţi ci determinaţi, nu mai realizăm cava, ci implementăm ceva, nu mai spunem loc ci locaţie, nu mai consimţim ci achiesăm, nu ne mai concentrăm ci ne focusăm, nu mai aşteptăm un răspuns ci un feed back, frizerii sunt hair stilişti, iar croitoresele sunt creatoare de fashion, nu mai avem prilejuri ci oportunităţi, sunt câteva exemple sesizate de Andrei Pleşu.
Acesta este limbajul de lemn, neologistic, pe care-l întâlnim din ce în ce mai des pe internet, în ziare, la radio sau televizor. Neologismele sunt nişte forţe care, dacă nu ştii să le foloseşti adecvat, devin o pacoste pentru acest complex mecanism care este limba română.
Citiţi şi:
- Optează pentru un curs conversaţional în limba franceză cu Mara Study
- Un vecin mă trage de mânecă (1)
- Ioana Nicolaie, soţia lui Cărtărescu, primită cu coroniţă de flori, acasă, la Sîngeorz-Băi
- S-a lansat cartea Studii critice la Cuibul visurilor
- Comunicarea interculturală prin disciplinele de învăţământ
Comentarii
Aş aplica pentru un comentariu dar mă abţin. Poate primesc un feed back naşpa.
Adaugă comentariu nou