Cornel Cotuțiu: Doar câteva fulgurații...
...din celebrul roman „La răsărit de Eden”, al scriitorului care primea faimosul Premiu Nobel, în 1962. Desigur, mă refer la John Ernst STEINBECK, despre care filologii știu că este caracteristică operei sale intersectarea unui filon de realism aspru cu filonul liric și descriptiv, uneori romantic.
Consider că e potrivit ca, din când în când, „să-l degustăm” (Măcar cei pentru care „a citi o carte” nu e un fapt derizoriu).
* „Eu cred că deosebirea dintre o minciună și o poveste este că povestea nu folosește capcanele și iluzia realității decât în interesul ascultătorului, ca și al povestitorului. O poveste nu conține în ea nici o sursă de câștig sau de pierdere. În timp ce o minciună este o sursă de profit sau de scăpare.”
* „Dacă o poveste nu-l privește pe cel care o ascultă, n-o va asculta. Și eu spun că e o lege; povestea ori se potrivește oricărui om - și atunci este măreață și trainică, ori nu rezistă timpului. Ceea ce este straniu și străin nu interesează - numai ceea ce este foarte personal și familiar rezistă.”
* „Ar fi absurd să nu-i înțelegem atât pe îngeri, cât și pe diavoli, întrucât noi înșine i-am inventat.”
* „Iar unii oameni se instalează în cuibul morții ca niște găini la clocit.”
* „Era în stare să frunzărească o carte, menținându-se la suprafață, într-un echilibru fericit față de ideile cuprinse în ea, ca un om care plutește pe un râu repede într-o canoe. Dar celălalt se cufunda în carte, se târa și scormonea între coperți, își croia un tunel printre idei, ca o cârtiță, și ieșea din lectură mânjit pe mâini și pe obraz.”
* „Câtă libertate ar putea avea bărbații și femeile dacă nu ar fi în permanență păcăliți și atrași în cursă, stăpâniți și, uneori, torturați de sexualitatea lor ! Singurul defect al acestei libertăți este că, fără așa ceva, nu am fi nimeni. Am fi niște monștri.”
P.S. Apropo de cufundat în carte. Am avut curiozitatea să... mă cufund în Dicționarul englez-român: „eden” înseamnă „rai”, dar am rămas surprins (nu „mânjit”...) că în Dicționarul român-englez pentru „eden” echivalentul este „paradis”. Oricum, pe tânărul cititor, curios de romanul lui Steinbeck, îl îndemn să considere cele trei cuvinte ca fiind sinonime: eden, rai, paradis.
Cornel Cotuțiu
Adaugă comentariu nou