Cornel Cotuțiu: O propoziție scurtă, dar purtătoare de mult urât
Adică:
„Economisești bani, nu dragoste.”
Într-un eventual dicționar al stupizeniilor, cu siguranță și-ar găsi loc.
Cu o astfel de zicere nu se poate înțelege nimic pe seama celor trei cuvinte.
Asta chiar dacă, de câteva săptămâni încoace televiziunea o rostește zilnic. Pesemne cineva o plătește generos.
Ca să murdărească urechea?
Asocierea celor două cuvinte de la începutul enunțului e banală, curentă. Câte argumente în acest sens justifică relația între acest verb și acest substantiv; ele sunt două vocabule obișnuite zilei de toate zilele.
Au un firesc precum (deja) vechea constatare din limbajul popular: „A minți poporul cu televizorul”. Se asocia întocmai cu diatribele analfabetului de la Scornicești.
Ei bine, să asociezi dragostea cu economisirea banilor e mârșav!
Variante pentru o astfel de enormitate pot fi ușor inventate, în genul: Să economisești generozitate, să economisești suspine, să economisești soacre etc.
Dragoste?
Insul acela de la televizor invocă o trăire de suflet, de spirit pe care, cică, vrei să o menajezi, când, în realitate o așează într-un context impropriu al comunicării.
Ar fi fost acceptabilă exclamația „Ehei, economisești!”. Mi s-ar fi sugerat că, dacă am simțul umorului, să accept, totuși, o asemenea enormitate; ar fi ca și cum aș fi prevenit că mi se pregătește o emoție proastă.
Dar s-o difuzezi pe cel mai important mijloc de comunicare în masă...
Citiţi şi:
- Prof. Augustin Rus: Din cugetările înțelepte ale vechilor greci
- (Video) NE COLINDĂ DOUĂ PURTĂTOARE DE HAR: DOMNICA DOLOGA ȘI ANAMARIA MARTI
- (Foto) S-a deschis primul magazin din noul mall! Se poate şi fără înghesuială. Preţuri mici şi super promoţii la deschidere
- Cum să faci campanii plătite pe Facebook cu prețuri mici, fără să renunți la calitatea anunțurilor
- Bancuri de altădată
























Adaugă comentariu nou