Friedrich Nietzsche readus în actualitate
Prestigioasa Editură Karuna din Bistriţa a făcut un act literar deosebit prin a-l relansa pe marele scriitor şi filozof german Friedrich Nietzsche cu opera lui monumentală „Dincolo de Bine şi de Rău”, în vizorul celor pasionaţi de literatură filozofică de calitate deosebită, mai ales numeroşii tineri prezenţi, lansând cartea sus-menţionată la Biblioteca Judeţeană BN, în Sala „Liviu Rebreanu”, la care a participat un numeros public avizat, inclusiv elevi şi studenţi.
Programul s-a desfăşurat în parteneriat cu Casa Corpului Didactic BN, acţiunea fiind susţinută de CJ BN şi Biblioteca Judeţeană „George Coşbuc” BN, amfitrion director Ioan Pintea.
Despre carte şi valoarea operei au vorbit, cu argumente şi exemplificări, prof. drd. Loredana Zbîncă – director CCD BN, autoarea dr. Mariana Irimia, dr. Tiberiu Irimia – director Editura Karuna şi scriitorul, filozoful Alexandru Cristian Miloş.
Au fost scoase în evidenţă cel puţin trei ziceri ale filozofului german: „Creştinismul e o morală de sclavi”; „Supraomul ca o voinţă ultimă a condiţiei umane” şi „Moartea tuturor zeilor”, opera sa fiind comparată cu Faust-ul lui Goethe, filozoful german fiind un antimodern printre moderni, un rebel şi un contestatar al societăţii omeneşti îmburghezite în ruină, a filozofiei lumii contemporane obosite şi retrograde, superficiale.
Am reţinut o afirmaţie a scriitoruli Al. C. Miloş, ca un ecou din epocă: „Nietzsche e ca un parc deschis publicului şi în care nu intră nimeni”.
Tinerii au fost sfătuiţi, de cei care au opinat, să recitească în cheile de lectură nou propuse operele marelui gânditor german.
Citiţi şi:
- A fost relansat Dumnezeul cel mort
- Înscrieri la SIMPOZIONUL INTERNAȚIONAL CE ÎNSEAMNĂ GOETHEANISMUL PENTRU CULTURA EUROPEI?
- O lansare cu „Fărâme din inimă” a lui Augustin Baciu
- Augustin Baciu (Gusti) a încântat inimile cu „Din suflet pentru suflet”
- O lansare în tandem a volumelor Rodicăi Fercana de „La porţile gândului” la „Vârtejul vieţii”
Comentarii
Musteşte judeţul de doctori(în ştiinţe!), scriitori şi filosofi!!! I-aţi putea exporta la metru pătrat;am scăpa şi de cuvintele bombastice şi megalomanie!
Nu am aflat din articol cine face traducerea din filosoful-parc. In cazul unui filosof strain, traducatorul trebuie sa fie macar pe jumatate filosof, daca nu chiar doctor.
Adaugă comentariu nou