O carte tradusă de Veronica Ştir comentată în România literară

În ultima vreme, revista fanion a USR, România literară, acordă o tot mai mare atenţie scriitorilor bistriţeni. Pe lîngă numele prezente constant în publicaţia naţională, precum Olimpiu Nuşfelean sau Ioan Pintea, care apar cu texte proprii sau cu comentarii la cărţile lor, şi-au găsit recent găzduire în paginile revistei Al. C. Miloş sau Menuţ Maximinian, au fost comentate o serie de cărţi dedicate de bistriţeni lui George Coşbuc. În nr. 4 – 5/2017 al României literare, Sorin Lavric, la rubrica „Cronica ideilor”, comentează într-un articol de o pagină de revistă cartea „Cinci meditaţii asupra existenţei. Singurătate, societate şi comunitate” de Nikolai Berdiaev, gînditorul căruia societatea îi inspiră atîta dezgust încît n-o poate răbda decît supunînd-o unei critici drastice. Cartea este apărută la Editura StudiS din Iaşi anul trecut şi este tradusă de Veronica Ştir, poetă şi traducătoare din Bistriţa, membră USR. Comentatorul conchide: „Volumul pe care Veronica Ştir l-a tradus din franceză poartă, în originalul rus, titlul „Eu şi lumea obiectelor”, mult mai potrivit pentru genul de frămîntări ce-l macină pe Berdiaev. Oricum, traducerea sună foarte bine, surprinzînd tonul patetic al unui creştin travestit în filosof.”

Adaugă comentariu nou

 
Design şi dezvoltare: Linuxship
[Valid RSS] Statistici T5